Notas al pie

1. Como ocurre en el relato "Un deses tipos que ven de lonxe". Rivas, Manuel: Un millón de vacas, Vigo, ed. Xerais, 2000.

2. Entendiéndose como navegantes aquellos individuos que, de forma voluntaria o no, se han visto abocados a, siguiendo la definición del Diccionario de uso del español de María Moliner, "ir en un vehículo por el agua".

3. En un gran número de los artículos recopilados en Un espía en el reino de Galicia, emplea una estructura paralela a la de los apellidos irlandeses a la hora de referirse a personajes propios de la sociedad gallega; poniéndose en evidencia el vínculo cultural con Irlanda. De esta forma, nos encontramos denominaciones como O' Fetén, tal como explica Dolores Vilavedra: "Rivas recurre con cierta frecuencia a esta estructura que combina las reminiscencias de los típicos apellidos irlandeses (O'Hara, O'Brien) con la estructura sintáctica gallega (artículo determinado+nombre propio). De esta forma, O'Fetén sería una manera coloquial de referirse a alguien , algo así como El Fetén." Rivas, Manuel: Una espía en el reino de Galicia , ed. Aguilar- Santillana Ediciones Generales, Madrid, 2003, nota 2, p. 131.

4. El dueño del bar de "O navegante solitario" le recrimina al marinero su falta de interés ante su pasado futbolístico.

5. Dombodán pierde la paciencia y los insulta antes de abandonarlos.

6. Como connota el uso de la palabra " tabernero", refiriéndose al dueño del bar de "O navegante solitario", controlando la información que entre por la televisión no a través de un mando sino con una "vasoira".

7. Rivas en uno de los artículos de Una espía en el reino de Galicia, retrata estas infiltraciones de la realidad contemporánea a través de la televisión de un bar: "Con la televisión al fondo, informado de lo que sucede en esa gran aldea que es el planeta tierra, con la musiquilla de las máquinas de juego recordándole continuamente que ser rico es un accidente y ser pobre una categoría, el gallego se siente en el bar como un auténtico protagonista en el Gran Teatro del Mundo." Op. cit., p. 77.

8. De esta forma describe Rivas este tipo de espacio: "Todo lo que se pague será poco, si se tiene en cuenta el carácter profundamente filantrópico de estas instituciones alternativas y populares. Allí puede uno encontrarse de todo y con todos. Desde teléfono y aspirinas hasta las confidencias de un tipo que conoció a Simbad cuando pescaba calamares en el Golfo Pérsico. Con la televisión al fondo, informado de lo que sucede en esa gran aldea que es el planeta tierra, con la musiquilla de las máquinas de juego recordándole continuamente que ser rico es un accidente y ser pobre una categoría, el gallego se siente en el bar como un auténtico protagonista en el Gran Teatro del Mundo." Y más adelante añade: "Si la verdadera patria del hombre es la infancia, la segunda patria del gallego es el bar, su bar." Op. cit., p. 77

9. Como sucede por ejemplo entre el profesor y el niño de "La lengua de las mariposas" . Rivas, Manuel: ¿Qué me quieres, amor?, Madrid, ed. Suma de Letras, 2003.

10. Muestra de ello es el maltrato físico al que el niño es sometido por su padre o la actitud de uno de los clientes: " Un vello entrabriu furtivamente a porta, pareceu dubidar, entrou por fin e botou unha moeda no buraco da máquina tragaperras.Maldiciu entre dentes. Deulle un golpe lateral coa palma da man e foise." Op.cit., p. 21.

11. Siempre en boca del narrador en estilo indirecto, el lector no "oye" ni una sola palabra directa de sus labios.

12. Al principio, el padre lo había golpeado por estar subido a la barra, mientras hablaba con el marinero: "O seu pai mandouno baixar do mostrador e sen darlle tempo a obedecer golpeouno na cabeza." Op. cit., p. 22

13. "O patrón do Singapore recuperara o seu posto de mando, agarimou a barriga coa man esquerda e apontou coa vasoira, esta vez atinadamente" Ibid., p.25

14. Como el supuestamente "glorioso" pasado de futbolista del padre

15. En el relato de "La lengua de las mariposas" ,del libro de cuentos del autor ¿Qué me quieres, amor? , aparece también un nuevo Dombodán: "Cuando dos se peleaban durante el recreo, él los llamaba, "Parecéis carneros", y hacía que se estrecharan la mano. Después los sentaba en el mismo pupitre. Así fue como conocí a mi mejor amigo. Dombodán, grande, bondadoso y torpe." Op. cit., p. 31

16. El personaje de Raúl es fruto de una educación, cuyas premisas se debieron caracterizar por falta de consideración por los demás y la falta de respeto por la vida humana.

17. Serpiente que pertenece a Raúl, el cual, tras la broma, recoge y besa. Esta imagen del beso a la serpiente, desde un punto de vista de la simbología cristiana, acentuaría la naturaleza "malévola" que impulsa al personaje a actuar de manera tan cruel.

18. Droga proporcionada por Dombodán pero que él se niega a consumir.

19. El hecho de que se le denomine "mudo" justo en el momento en el que va a hablar, permite que esta acción se vea como algo extraordinario, casi milagroso. También podría entenderse como el hecho de que a lo largo del relato Dombodán se ha estado comunicado pero a través de un lenguaje incomprensible para el resto, como podría sugerirse en el momento del juego de las ratas blancas o el grito inhumano que profiere al ver la serpiente